Buen comienzo de 2009.
El próximo día 9, viernes, actuará en Valencia el cantante Georges Moustaki, en el Palau de la Música.
Georges Moustaki se revela como intérprete en 1969 con "Le Métèque" (El Extranjero), compone para el cine, le gusta igualmente escribir, dibujar y pintar. Recorre todo el planeta (a veces en su moto) para encontrarse con sus amigos, hacer otros nuevos y cantar por todas partes su revolución.
Un hombre que, en lo musical, tiene un bagaje de 42 producciones entre trabajos propios, colaboraciones, compilaciones, música para teatro y bandas sonoras de películas.
Resulta interesante saber que a su edad, 74 años, siga tan activo como lo ha sido siempre. Posiblemente mis alumnos no conozcan nada de él, así que ya va siendo hora de escuchar algo...
La traducción la he encontrado aquí. Espero que os guste como a mí, que aunque no entiendo el idioma, puedo disfrutar con la música.
Con mi cara de extranjero
De judío errante y pastor griego
Y mis cabellos al viento
Con mis ojos desleídos
Que me dan aire de soñador
Yo que ya apenas tengo sueños
Con mis manos de ratero
De músico y de trotamundos
Que he robado en tantos sitios
Con mi boca que ha bebido
Que ha besado y ha mordido
Sin jamás saciar su hambre
Con mi cara de extranjero
De judío errante y pastor griego
De ladrón y de vagabundo
Con mi piel que se ha curtido
Al sol de todos los veranos
Y todo lo que usa faldas
Con mi corazón que hizo
Sufrir al mismo tiempo que sufrió
Sin por ello hacer historia
Con mi alma que ya no tiene
Ninguna opción de salvación
Para evitar el purgatorio
Con mi cara de extranjero
De judío errante y pastor griego
Y mis cabellos al viento
Vendré, mi dulce cautiva
Mi alma hermana, mi fuente viva
Vendré a beber de tus veinte años
Y seré príncipe de reyes
Soñador, o adolescente
Como tú quieras elegir
Y haremos de cada día
Toda una eternidad de amor
Que viviremos hasta morir
Y haremos de cada día
Toda una eternidad de amor
Que viviremos hasta morir
1 comentario:
Hola Ramón!
Feliz Año 2009!!
Hace rato no oia hablar de este autor. Por lo que contás es de los tuyos...por la moto, digo...
Aquí en Argentina esta canción la interpretaba Gian Franco Pagliaro en castellano, un cantante que (no quiero equivocarme) es italiano de nacimiento.
Por supuesto que los chicos, ni idea...(como dicen ellos).
Voy a ver si la encuentro en castellano.
Un beso!
Publicar un comentario